| А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
завозить
| завозить - завезти или завезть; заваживать что куда, приводить с собою, по пути, на перепутье; доставлять проездом. | Завозить ногами под столом, стать или начать шаркать. | Отвозить далеко, за известные земли, пространства. Завези меня, по пути, на почту. Завезли его на чужбину и покинули. Завозить завоз, класть якорь впереди судна, для тяги по нем или для хода по завозу. -ся: товар заваживается издалече. Судно завозится, идет, тянется по завозу. Письма завозятся сюда по пути проезжими. Ты что опять завозился, непоседа? стал возиться или шуметь. Заваживанье ср. длит. завезенье окончат. завоз м. завозка ж. об. действ. по знач. глаг. | Завоз также избыток привоза. На базаре такой завоз сена, что отдают наперебой. Завоз, небольшой якорь с подачей, с шеймой, с косяком (морск. верп с перлинем), по которому судно тянется, идет завозом, по завозу. | сар. упряжка лошадей гусем, и пр. при подъеме обоза на гору, когда подпрягают. Завозный, привозный, завезенный со стороны, не здешний; | к завозу, верпу относящийся. | Завозный, зовозенный, в виде сущ. волжск. второй лоцман, помощник, опытный бурлак, управляющий завознею и подачей, ходовою. Люди заезжие, а хлебы завозные, на мельнице. Не завозно, да корыстно. На мельнице завозно, загатно, подвоз велик, много мелева, долго ждать помолу, очереди. Завозня ж. плоскодонная лодка сажени в три, с рассохою с кормы и с носу, по которым ходит канат; род речного баркаса, который завозит и закидывает якорь, когда судно идет завозом. | перм. сиб. каретный сарай. Завозень м. волжск. якорь для завозу, верп, также косяк, шейма, канат, перлинь для завозу. |
| Лента комментариев
| Последний миг |
| автор стиха: Асмолов Александр |
- Многослойно и новаторски. Все может, все может быть где-то в небе звездный мальчик спасет когда-то этот мир, забыв о страхе и страданьях. |
| комментарий от: Север Вера |
| ДЕНЬ ПОБЕДЫ! |
| автор стиха: Шумилов Андрей |
- диалог Вовы и Дормидонтовны за что женщины его и любят
https://www.youtube.com/shorts/GdZll-Airto |
| комментарий от: Любина Наталья |
| ЛЮБИЛА БАТЮШКУ СОБАКА |
| автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
- я Вову знаю много лет а вот до Вас мне дела нет |
| комментарий от: Любина Наталья |
| Гармошка |
| автор стиха: Асмолов Александр |
- напомнила песня немножко из пьесы губную гармошку https://www.next-portal.ru/composition/153906/ |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| ДЕНЬ ПОБЕДЫ! |
| автор стиха: Шумилов Андрей |
- облава и прорыв победы со смыслами сплошные беды а чтобы не было войны остановить её должны |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Прощание |
| автор стиха: Любина Наталья |
- и дорогая не узнает какой у парня был конец (с) |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
Ответы на комментарии
| ЛЮБИЛА БАТЮШКУ СОБАКА |
| на комментарий от: Лузан Александр |
- удрал в коровник на три года от пародистов рецензент скитальцу женщин заменяет доильный старый аппарат |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ! |
| на комментарий от: Ткаченко Елена |
- есть рыба меч есть рыба сабля есть рыбы молот и пила а почему нет рыбы дружба и рыб улыбка и любовь © al cogol |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ! |
| на комментарий от: Любина Наталья |
- запрет на смех уже в проекте за громкий срок пятнадцать лет а за попытку улыбнуться пока что десять тысяч штраф © Дю Барнстокр |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Полководец и гетера |
| на комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
- я с голой ,опой как гетера плясать могу без всякой меры но где найти мне кавалера с деньгами как у тамплиера |
| ответ: Любина Наталья |
| Миссия поэта |
| на комментарий от: Лузан Александр |
- изрёк художник ложкин братцы сейчас не время улыбаться https://litmaster.net/index.php?s=28486 |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| КАПИТАН КУВАЛДА |
| на комментарий от: Любина Наталья |
| - и унылые аффта́ры))) |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
|