Стихи Мастерская современной поэзии

книги
Категория


Поэтический словарь

Толковый словарь

Толковый словарь Даля

Подбор рифмы





    Мастерская:
Логин:
Пароль:



 Сейчас на сайте:
Служба Поддержка
Баро Михаил
Север Вера
Асмолов Александр
Зазерский Лев
Голубов Борис
Гарипов Артур
Посохов Александр
Дан Лора
Аксёненко Сергей
silverpoetry
Любина Наталья
Бувакин Сергей
Шнайдер Дмитрий
Сметанкин Андрей
Танцерева Ирина
Лузан Александр
Шумилов Андрей
Попович Василий
ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
Аршинов Олег
 Гостей: 322 человек


А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я  



ватерлиния




ватерлиния - ж. морск. черта на корпусе судна, по которую оно сидит в воде; огруз, огрузка, осадка. Черта эта строителем вычисляется наперед и означается на чертеже судна. Ватерпас м. голланд. снаряд, показывающий плоскость по уровню, как стоит поверхность воды; уровень. Пройти или выровнять место по ватерпасу, пройти по уровню или напрогляд. Снаряд противопол. уровню, отвес; но поставленный на линейку, он соединяет в себе оба снаряда, почему и уровень этого устройства зовут отвесом. Самый простой уровень: отвес над лежачей линейкой; точнее, стеклянная трубка с жидкостью, в которую пущен пузырек воздуха; при положении трубки по уровню, он стоит на метке, по средине. Ватерпасный, относящийся к уровню; горизонтальный, лежащий по уровню, прямо, без склона, подотвесный, водопрямый. Ватершланг м. морск. парусинный или кожаный рукаве, кишка к заливным насосам; также для наливки бочек водою. Ватер-штаг м. морск. одна из толстых смоленых снастей, скрепляющих бушприт с водорезом. Ватер-бакштаг м. морск. подобная ж снасть, укрепляющая бушприт с боков. Ватервулинг м. морск. смоленая веревка, притягивающая бушприт многими оборотами к стему, к носовому стояку судна. Ватервейс м. морск. брус, лежащий вплоть у корабельного борта, на бимсах, переводинах над палубой. Ватер-тали ж. мн. морск. большие тали (беги, тяга), которыми подымаются на судно бочки с водою и другие тяжести. Ватерклозет м. отхожее место, по английскому устройству, с напуском воды.

стих назадвернуться к оглавлению словаря стих вперед




Лента комментариев
 
  • Полночь
  •   автор стиха: Голубов Борис
      - В полночь нам всего сложней
    осознать тревогу дней...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Танец мира
  •   автор стиха: Сметанкин Андрей
      - Когда энергия светла,
    наш танец будет без конца
    надеждой, верой всякий раз
    мы будем жить и танцевать.
       комментарий от: Север Вера

     
  • Басни Посохова о нашей жизни
  •   автор стиха: Посохов Александр
      - У мошенников программа:
    застеклить тревогу дня
    и ходить как обезьяна -
    ты не ты и я не я...
       комментарий от: Север Вера

     
  • Последний миг
  •   автор стиха: Асмолов Александр
      - Многослойно и новаторски.
    Все может, все может быть
    где-то в небе звездный мальчик
    спасет когда-то этот мир,
    забыв о страхе и страданьях.
       комментарий от: Север Вера

     
  • ДЕНЬ ПОБЕДЫ!
  •   автор стиха: Шумилов Андрей
      - диалог Вовы и Дормидонтовны
    за что женщины его и любят

    https://www.youtube.com/shorts/GdZll-Airto
       комментарий от: Любина Наталья

     
  • ЛЮБИЛА БАТЮШКУ СОБАКА
  •   автор стиха: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - я Вову знаю много лет
    а вот до Вас мне дела нет
       комментарий от: Любина Наталья





    Ответы на комментарии
     
  • ЛЮБИЛА БАТЮШКУ СОБАКА
  •    на комментарий от: Лузан Александр
      - удрал в коровник на три года
    от пародистов рецензент
    скитальцу женщин заменяет
    доильный старый аппарат
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ!
  •    на комментарий от: Ткаченко Елена
      - есть рыба меч есть рыба сабля
    есть рыбы молот и пила
    а почему нет рыбы дружба
    и рыб улыбка и любовь
    ©
    al cogol
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, НЕ УЛЫБАЙТЕСЬ!
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - запрет на смех уже в проекте
    за громкий срок пятнадцать лет
    а за попытку улыбнуться
    пока что десять тысяч штраф
    ©
    Дю Барнстокр
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • Полководец и гетера
  •    на комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР
      - я с голой ,опой как гетера
    плясать могу без всякой меры
    но где найти мне кавалера
    с деньгами как у тамплиера
       ответ: Любина Наталья

     
  • Миссия поэта
  •    на комментарий от: Лузан Александр
      -
    изрёк художник ложкин братцы
    сейчас не время улыбаться
    https://litmaster.net/index.php?s=28486
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

     
  • КАПИТАН КУВАЛДА
  •    на комментарий от: Любина Наталья
      - и унылые аффта́ры)))
       ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР

    © Мастерская современной поэзии