|
Романс
РОМА́НС (испан. romance, от позднелат. romance — по-романски, т. е. по-испански) — старинная форма испанского стиха, чаще восьмисложного (хорей), в котором концы четных строк связаны между собой гласным ассонансом. Р. был сначала лиро-эпическим стихотворением. Расцвет испанского Р. — 16—17 вв. (Лопе де Вега, Кеведо, Гонгора), когда произошло деление Р. на любовные, сатирические и шуточные. В дальнейшем эта форма стиха распространилась и на другие европейские литературы, в частности на французскую. В русской литературе Р. называется небольшое лирическое стихотворение напевного типа, преимущественно на тему любви. По своей форме Р. — строфического строения, стих рифмованный, обычно без рефрена. К романсной лирике относятся многие положенные на музыку стихотворения А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, А. Фета, Ф. Тютчева, Я. Полонского, А. Блока, С. Есенина и др. В своем исследовании «Мелодика русского лирического стиха» Б. Эйхенбаум предложил называть романсной такую форму напевного стиха, которая построена «на основе непрерывно развивающегося одного мелодического движения...».
| Лента комментариев
| ... |
| автор стиха: Лузан Александр |
| - после войны все бабы умны |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Цена награды |
| автор стиха: Лузан Александр |
- главковерх народ уроя получить должон героя |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Подсвинки |
| автор стиха: Лузан Александр |
- очередная четвертинка и ты в кондиции надсвинка |
| комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
Ответы на комментарии
| СТРАНА НАСЕКОМИЯ |
| на комментарий от: Любина Наталья |
| - Благодарю, Наталья! |
| ответ: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| Капля яда |
| на комментарий от: ПОЛЕЖАЕВ ВЛАДИМИР |
| - Спасибо |
| ответ: Любина Наталья |
| С 8 МАРТА. |
| на комментарий от: Север Вера |
| - Вера, благодарю Вас, с праздником Вас, хоть он вчера, но факт. |
| ответ: Шумилов Андрей |
|